Baguette magique’ is the French word for magic wand. Baguette chinoise . This isn’t baguette either. ‘Baguette chinoise’ are chopsticks. Deduction spot . A place where men can kill themselves? Appearances are deceiving! You read the word and immediately think too much from your own mother tongue. But in South Africa they mean a ‘parking spot’ along the highway with the word deduction spot. Very innocent. Free room . This is also South African. When we hear the word, we immediately envision it: a room that is perfect for making love.
less strong than with us
Mispoes – this South African word simply refers to a guest room. polluzione . At first glance, the Italian word ‘polluzione’ resembles the English word ‘pollution’. But don’t fall into the trap. ‘Polluzione’ means wet dream. Of course, in languages that are closely related to Dutch, such as Germanic languages, we find a lot of misleading words. There are a lot Malaysia Email List of German words that are misleading. It’s just a shame that the German language has lost a lot of popularity. As an expat I have been living and working in Germany for over 10 years.
You can’t look up difficult
And I admit it: English is cooler, French more elegant and Spanish more fiery. But German also has its charms! Also read: The most beautiful words in the world and why they are important for our existence Top 5 German Words That Are Misleading 1. Juice loading juice? No, you can (usually) not buy juice in a ‘Saftladen’. The German word ‘Saftladen’ refers to an unprofessional company. Tine from Rotterdam recently had a difficult period at work. Fortunately she was able to sell her egg to her best friend Adelheid from Cologne.